У школі я добре знала англійську та німецьку, та лише навчаючись на «Перекладі» Сумського державного університету, я зрозуміла важливість своїх знань. Тим більше відчула свою професіональну цінність, коли почала вже на четвертому курсі працювати усним та письмовим перекладачем. Зараз, будучи членом команди Києво-Святошинської районної державної адміністрації, зрозуміла, що «Переклад» у СумДУ дає своїм студентам не лише професійні навички та знання. Наші викладачі вкладають у нас почуття гідності, відчуття інтелектуального рівня та гордість за вміння спілкуватися багатьма мовами. Тож, як би не намагалися спеціалісти довершити Google Translate, у перекладацьких кабінках Асамблеї ООН все ще сидять люди – і навряд це колись зміниться!